Übersetzung von amtlichen Dokumenten für US-Einwanderungsbehörde

Übersetzung von amtlichen Dokumenten für US-Einwanderungsbehörde

German birth certificate translation

Müssen offizielle Dokumente auf Deutsch für USCIS übersetzt werden?

Ja, alle Dokumente, die nicht auf Englisch sind, müssen zusammen mit einer englischen Übersetzung eingereicht werden. Alle Dokumente müssen zur Gänze übersetzt werden, und das Layout muss in der Übersetzung reproduziert werden.

Kann ich meine eigenen Dokumente für USCIS übersetzen?

Nein, Sie dürfen Ihre eigenen Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, Pässe usw., nicht selbst übersetzen, die für den Antrag bei der Immigrationsbehörde einzureichen sind.

Wer kann denn eine Geburtsurkunde für Immigrationszwecke übersetzen?

Alle qualifizierten Personen dürfen Dokumente, die bei USCIS einzureichen sind, ins Englische übersetzen, wobei hierbei die Betonung auf „qualifiziert“ liegt. Es wird empfohlen, einen professionellen Übersetzer bzw. eine professionelle Übersetzerin zu beauftragen, da bei der Übersetzung einige Regeln zu befolgen sind und der Übersetzung eine Genauigkeitsbescheinigung beigelegt werden muss. Sie möchten doch nicht, dass Ihr Einbürgerungsverfahren an einem technischen Fehler scheitert.

Wenn Sie eine Übersetzung Ihrer Dokumente vom Deutschen ins Englische benötigen, helfe ich gerne. Ich bin von der American Translators Association für Übersetzungen zwischen Deutsch und Englisch zertifiziert und habe schon einige Dokumente dieser Art übersetzt.

ATA-Zertifizierung Deutsch Englisch

ATA-zertifizierte Übersetzerin vom Deutschen ins Englische

Brauche ich eine notarielle Beglaubigung für offizielle Dokumente für USCIS?

Kann ein Notary Public meine deutschen oder österreichischen Dokumente übersetzen?

Wenn die Dokumente innerhalb der USA einzureichen sind, dann müssen sie nicht notariell beglaubigt werden. Die Ausnahme sind hierbei Dokumente, die über eine US-Botschaft oder ein US-Konsulat im Ausland eingereicht werden. In diesem Fall müssen die Dokumente notariell beglaubigt werden.

Wie viel kostet eine Übersetzung einer Geburtsurkunde vom Deutschen ins Englische?

Ich berechne generell 35 USD pro Seite für die meisten Dokumente (mit bis zu 300 Wörtern pro Seite), inklusive Genauigkeitsbescheinigung und Versand innerhalb der USA. Expressübersetzungen sind gegen einen Aufpreis erhältlich. Sie können hier jederzeit ein unverbindliches Angebot anfordern.

Wo kann ich meine amtlichen Dokumente vom Deutschen ins Englische übersetzen lassen?

Sehen Sie sich meine Seite mit einem Überblick über den Vorgang zur beglaubigten Übersetzung von amtlichen Dokumenten an. Ich kann die meisten amtlichen Dokumente aus Deutschland, Österreich und der Schweiz (auf Deutsch) für Sie übersetzen.

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2021 Carola F Berger

Carola F Berger

Website: https://www.cfbtranslations.com

Carola F. Berger ist eine Patentübersetzerin für die Sprachen Englisch und Deutsch mit einem Doktorat in Physik und einem Abschluss als Diplom-Ingenieurin der Technischen Physik. Sie ist von der American Translators Association für Übersetzungen vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche zertifiziert. Carola ist derzeit als Webmaster im Vorstand der Northern California Translators Association und Administratorin von ATAs Science and Technology Division.

Kommentar abgeben

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.